Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Persijski jezik - Taş yerinde ağırdır.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Svakodnevni zivot
Natpis
Taş yerinde ağırdır.
Tekst
Podnet od
diotima
Izvorni jezik: Turski
Taş yerinde ağırdır.
Natpis
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Prevod
Persijski jezik
Preveo
alireza
Željeni jezik: Persijski jezik
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Napomene o prevodu
در واقع این یک Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ø§Ø³Øª به این معنی Ú©Ù‡ هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Poslednja provera i obrada od
salimworld
- 25 Maj 2011 14:09
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Maj 2011 15:04
salimworld
Broj poruka: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation
CC:
Sunnybebek
Bilge Ertan
minuet
44hazal44
cheesecake
handyy
24 Maj 2011 20:17
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi salimworld!
I guess you are our new expert and I wish you good luck
First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:
-A stone is heavy where it exists.
It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.
Other meaning is: Everything is precious where they already exist.
I hope it is clear. If not, please tell me.
25 Maj 2011 14:07
salimworld
Broj poruka: 248
Thanks Bilge for clarification