Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Persian kieli - TaÅŸ yerinde ağırdır.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Taş yerinde ağırdır.
Teksti
Lähettäjä
diotima
Alkuperäinen kieli: Turkki
Taş yerinde ağırdır.
Otsikko
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Käännös
Persian kieli
Kääntäjä
alireza
Kohdekieli: Persian kieli
یک سنگ در جای خودش Ù…ØÚ©Ù… است.
Huomioita käännöksestä
در واقع این یک Ø§ØµØ·Ù„Ø§Ø Ø§Ø³Øª به این معنی Ú©Ù‡ هر چیز/شخص در جایگاه خود ارزشمند است.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
salimworld
- 25 Toukokuu 2011 14:09
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Toukokuu 2011 15:04
salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation
CC:
Sunnybebek
Bilge Ertan
minuet
44hazal44
cheesecake
handyy
24 Toukokuu 2011 20:17
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi salimworld!
I guess you are our new expert and I wish you good luck
First, I must tell you that it is an expression but I'll give you the exact translation:
-A stone is heavy where it exists.
It means: A humanbeing should stay where s/he fells herself/ himself happy and where s/he loves.
Other meaning is: Everything is precious where they already exist.
I hope it is clear. If not, please tell me.
25 Toukokuu 2011 14:07
salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Thanks Bilge for clarification