Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtSpanjisht

Titull
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Tekst
Prezantuar nga Maqqe
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
Vërejtje rreth përkthimit
U.S.

Titull
Un ángel
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Spanjisht

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 15 Dhjetor 2007 17:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Dhjetor 2007 13:20

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?