Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΙσπανικά

τίτλος
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Maqqe
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.S.

τίτλος
Un ángel
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 15 Δεκέμβριος 2007 17:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2007 13:20

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?