Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתספרדית

שם
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
טקסט
נשלח על ידי Maqqe
שפת המקור: שוודית

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
הערות לגבי התרגום
U.S.

שם
Un ángel
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: ספרדית

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 15 דצמבר 2007 17:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2007 13:20

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?