Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiŠpanjolski

Naslov
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Tekst
Poslao Maqqe
Izvorni jezik: Švedski

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
Primjedbe o prijevodu
U.S.

Naslov
Un ángel
Prevođenje
Španjolski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Španjolski

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 15 prosinac 2007 17:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 prosinac 2007 13:20

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?