Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-اسپانیولی - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیاسپانیولی

عنوان
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
متن
Maqqe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S.

عنوان
Un ángel
ترجمه
اسپانیولی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 15 دسامبر 2007 17:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 دسامبر 2007 13:20

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?