Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsSpaans

Titel
Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du,...
Tekst
Opgestuurd door Maqqe
Uitgangs-taal: Zweeds

Det gick en Ängel igenom rummet. Och det var du, den enda i mitt liv. Men nu har jag förloat dig. Jag har förlorat en ängel som inte går att ersätta.
Details voor de vertaling
U.S.

Titel
Un ángel
Vertaling
Spaans

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Spaans

Un ángel entró en el cuarto. Eras tú, la única en mi vida. Pero ahora te he perdido. He perdido un ángel que nunca será reemplazado.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 15 december 2007 17:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2007 13:20

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Just a suggestion:
What about the verb "atravessar" (I´m writing it in Portuguese because I don´t remember the equivalent word in Spanish) to say "gick igenom"?