Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglisht

Titull
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Tekst
Prezantuar nga luciole10
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Titull
If I had known that one day I would lose you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga stevo
Përkthe në: Anglisht

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 24 Dhjetor 2007 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Dhjetor 2007 16:14

aidememo
Numri i postimeve: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Dhjetor 2007 03:14

stevo
Numri i postimeve: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo