Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

शीर्षक
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
हरफ
luciole10द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

शीर्षक
If I had known that one day I would lose you
अनुबाद
अंग्रेजी

stevoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 24日 16:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 24日 16:14

aidememo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

2007年 डिसेम्बर 25日 03:14

stevo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo