Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Título
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Texto
Propuesto por luciole10
Idioma de origen: Francés

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Título
If I had known that one day I would lose you
Traducción
Inglés

Traducido por stevo
Idioma de destino: Inglés

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Última validación o corrección por dramati - 24 Diciembre 2007 16:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Diciembre 2007 16:14

aidememo
Cantidad de envíos: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Diciembre 2007 03:14

stevo
Cantidad de envíos: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo