Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Titlu
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Text
Înscris de luciole10
Limba sursă: Franceză

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Titlu
If I had known that one day I would lose you
Traducerea
Engleză

Tradus de stevo
Limba ţintă: Engleză

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 24 Decembrie 2007 16:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Decembrie 2007 16:14

aidememo
Numărul mesajelor scrise: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Decembrie 2007 03:14

stevo
Numărul mesajelor scrise: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo