Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Si j'avais su qu'un jour je te perdrai

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Заголовок
Si j'avais su qu'un jour je te perdrai
Текст
Публікацію зроблено luciole10
Мова оригіналу: Французька

Si j'avais su qu'un jour je te perdrai , à mon tour, j'aurais tout donné pour te garder .

Заголовок
If I had known that one day I would lose you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено stevo
Мова, якою перекладати: Англійська

If I had known that one day I would lose you, I would have given everything to keep you.
Затверджено dramati - 24 Грудня 2007 16:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Грудня 2007 16:14

aidememo
Кількість повідомлень: 42
the correct translation is :
If I had known that one day I would lose you, in my turn, I would have given everything to keep you.

25 Грудня 2007 03:14

stevo
Кількість повідомлень: 78
Yes, you are correct.
Unless there is a context, though, the extra phrase "a mon tour" ("in my turn" makes no sense, at least to me.
stevo