Përkthime - Finlandisht-Suedisht - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään... | Tekst Prezantuar nga SaraL | gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan. Kiireellisissä asioissa soita | Vërejtje rreth përkthimit | This is a response I have had from an email sent. |
|
| Jag är bortrest och jag läser inte min e-post pÃ¥ ett tag. | PërkthimeSuedisht Perkthyer nga pias | Përkthe në: Suedisht
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag. Ring vid brådskande ärenden
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Piagabriella - 20 Shkurt 2008 18:40
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Shkurt 2008 19:33 | |  swe27Numri i postimeve: 33 | You usually write "brådskande ärenden, not situations,, " | | | 20 Shkurt 2008 18:36 | | | Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden låter bra. Skulle du ha något emot det, Pia? | | | 20 Shkurt 2008 18:38 | |  piasNumri i postimeve: 8114 | Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu. |
|
|