Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-स्विडेनी - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजीनर्वेजियनस्विडेनीस्पेनी

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...
हरफ
SaraLद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan.
Kiireellisissä asioissa soita
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is a response I have had from an email sent.

शीर्षक
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag.
अनुबाद
स्विडेनी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag.
Ring vid brådskande ärenden
Validated by Piagabriella - 2008年 फेब्रुअरी 20日 18:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 19日 19:33

swe27
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
You usually write "brådskande ärenden, not situations,, "

2008年 फेब्रुअरी 20日 18:36

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden låter bra. Skulle du ha något emot det, Pia?

2008年 फेब्रुअरी 20日 18:38

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu.