翻訳 - フィンランド語-スウェーデン語 - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...現状 翻訳
カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään... | | 原稿の言語: フィンランド語
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan. Kiireellisissä asioissa soita | | This is a response I have had from an email sent. |
|
| Jag är bortrest och jag läser inte min e-post pÃ¥ ett tag. | 翻訳スウェーデン語 pias様が翻訳しました | 翻訳の言語: スウェーデン語
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag. Ring vid brådskande ärenden
|
|
最新記事 | | | | | 2008年 2月 19日 19:33 | | | You usually write "brÃ¥dskande ärenden, not situations,, " | | | 2008年 2月 20日 18:36 | | | Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden lÃ¥ter bra. Skulle du ha nÃ¥got emot det, Pia? | | | 2008年 2月 20日 18:38 | | | Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu. |
|
|