Перевод - Финский-Шведский - Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään...Текущий статус Перевод
Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа  Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään... | | Язык, с которого нужно перевести: Финский
Olen poissa enkä lue sähköpostiani vähään aikaan. Kiireellisissä asioissa soita | Комментарии для переводчика | This is a response I have had from an email sent. |
|
| Jag är bortrest och jag läser inte min e-post pÃ¥ ett tag. | ПереводШведский Перевод сделан pias | Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag är bortrest och jag läser inte min e-post på ett tag. Ring vid brådskande ärenden
|
|
Последнее изменение было внесено пользователем Piagabriella - 20 Февраль 2008 18:40
Последнее сообщение | | | | | 19 Февраль 2008 19:33 | |  swe27Кол-во сообщений: 33 | You usually write "brÃ¥dskande ärenden, not situations,, " | | | 20 Февраль 2008 18:36 | | | Jag tyckr att swe27:s förslag att ändra "situationer" till ärenden lÃ¥ter bra. Skulle du ha nÃ¥got emot det, Pia? | | | 20 Февраль 2008 18:38 | |  piasКол-во сообщений: 8114 | Nej, det är helt ok!
Jag gör det nu. |
|
|