Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Kategori Fjali

Titull
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Tekst
Prezantuar nga sevinç61
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Vërejtje rreth përkthimit
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

Titull
tamam
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga lordzek
Përkthe në: Turqisht

şuan yüz yıl geçti.
Vërejtje rreth përkthimit
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
U vleresua ose u publikua se fundi nga serba - 24 Prill 2008 09:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shkurt 2008 17:16

smy
Numri i postimeve: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 Shkurt 2008 21:08

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 Shkurt 2008 21:27

lordzek
Numri i postimeve: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 Shkurt 2008 23:04

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 Mars 2008 00:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.