Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Изречение

Заглавие
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Текст
Предоставено от sevinç61
Език, от който се превежда: Немски

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Забележки за превода
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

Заглавие
tamam
Превод
Турски

Преведено от lordzek
Желан език: Турски

şuan yüz yıl geçti.
Забележки за превода
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
За последен път се одобри от serba - 24 Април 2008 09:28





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Февруари 2008 17:16

smy
Общо мнения: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 Февруари 2008 21:08

merdogan
Общо мнения: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 Февруари 2008 21:27

lordzek
Общо мнения: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 Февруари 2008 23:04

merdogan
Общо мнения: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 Март 2008 00:08

kafetzou
Общо мнения: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.