Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Rečenica

Natpis
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Tekst
Podnet od sevinç61
Izvorni jezik: Nemacki

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Napomene o prevodu
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

Natpis
tamam
Prevod
Turski

Preveo lordzek
Željeni jezik: Turski

şuan yüz yıl geçti.
Napomene o prevodu
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
Poslednja provera i obrada od serba - 24 April 2008 09:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Februar 2008 17:16

smy
Broj poruka: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 Februar 2008 21:08

merdogan
Broj poruka: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 Februar 2008 21:27

lordzek
Broj poruka: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 Februar 2008 23:04

merdogan
Broj poruka: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 Mart 2008 00:08

kafetzou
Broj poruka: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.