Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Turkiskt - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Tekstur
Framborið av
sevinç61
Uppruna mál: Týkst
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Viðmerking um umsetingina
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim
Heiti
tamam
Umseting
Turkiskt
Umsett av
lordzek
Ynskt mál: Turkiskt
şuan yüz yıl geçti.
Viðmerking um umsetingina
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
Góðkent av
serba
- 24 Apríl 2008 09:28
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Februar 2008 17:16
smy
Tal av boðum: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?
23 Februar 2008 21:08
merdogan
Tal av boðum: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?
23 Februar 2008 21:27
lordzek
Tal av boðum: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru
23 Februar 2008 23:04
merdogan
Tal av boðum: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?
8 Mars 2008 00:08
kafetzou
Tal av boðum: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.