Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Turkų - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Tekstas
Pateikta sevinç61
Originalo kalba: Vokiečių

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Pastabos apie vertimą
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

Pavadinimas
tamam
Vertimas
Turkų

Išvertė lordzek
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

şuan yüz yıl geçti.
Pastabos apie vertimą
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
Validated by serba - 24 balandis 2008 09:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 vasaris 2008 17:16

smy
Žinučių kiekis: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 vasaris 2008 21:08

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 vasaris 2008 21:27

lordzek
Žinučių kiekis: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 vasaris 2008 23:04

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 kovas 2008 00:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.