Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Metin
Öneri sevinç61
Kaynak dil: Almanca

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

Başlık
tamam
Tercüme
Türkçe

Çeviri lordzek
Hedef dil: Türkçe

şuan yüz yıl geçti.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
En son serba tarafından onaylandı - 24 Nisan 2008 09:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Şubat 2008 17:16

smy
Mesaj Sayısı: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 Şubat 2008 21:08

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 Şubat 2008 21:27

lordzek
Mesaj Sayısı: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 Şubat 2008 23:04

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 Mart 2008 00:08

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.