Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه جمله

عنوان
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
متن
sevinç61 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
ملاحظاتی درباره ترجمه
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim

عنوان
tamam
ترجمه
ترکی

lordzek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

şuan yüz yıl geçti.
ملاحظاتی درباره ترجمه
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 24 آوریل 2008 09:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 فوریه 2008 17:16

smy
تعداد پیامها: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?

23 فوریه 2008 21:08

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?

23 فوریه 2008 21:27

lordzek
تعداد پیامها: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru

23 فوریه 2008 23:04

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?

8 مارس 2008 00:08

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.