Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Gjuha portugjeze - שלמה ארצי - תגידי

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjeze

Titull
שלמה ארצי - תגידי
Tekst
Prezantuar nga Líg
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

שלמה ארצי - תגידי
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Diego_Kovags
Përkthe në: Gjuha portugjeze

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Vërejtje rreth përkthimit
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 27 Shkurt 2008 20:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shkurt 2008 13:11

arcobaleno
Numri i postimeve: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 Shkurt 2008 01:32

Lucila
Numri i postimeve: 105
... - por Shlomo Artzi

27 Shkurt 2008 10:43

sandraneto
Numri i postimeve: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 Shkurt 2008 20:48

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 Shkurt 2008 20:50

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.