Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha portugjeze - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezePortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga joaquina
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
Vërejtje rreth përkthimit
Português europeu do século XIII
Publikuar per heren e fundit nga casper tavernello - 24 Mars 2008 00:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Mars 2008 00:38

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

24 Mars 2008 00:37

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

24 Mars 2008 00:39

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

24 Mars 2008 00:41

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

24 Mars 2008 14:16

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)