Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
번역될 본문
joaquina에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
이 번역물에 관한 주의사항
Português europeu do século XIII
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 3월 24일 00:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 24일 00:38

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

2008년 3월 24일 00:37

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

2008년 3월 24일 00:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

2008년 3월 24일 00:41

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

2008년 3월 24일 14:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)