Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
Tekstas vertimui
Pateikta joaquina
Originalo kalba: Portugalų

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
Pastabos apie vertimą
Português europeu do século XIII
Patvirtino casper tavernello - 24 kovas 2008 00:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 00:38

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

24 kovas 2008 00:37

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

24 kovas 2008 00:39

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

24 kovas 2008 00:41

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

24 kovas 2008 14:16

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)