Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisPortuguais brésilien

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
Texte à traduire
Proposé par joaquina
Langue de départ: Portugais

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
Commentaires pour la traduction
Português europeu do século XIII
Dernière édition par casper tavernello - 24 Mars 2008 00:39





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mars 2008 00:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

24 Mars 2008 00:37

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

24 Mars 2008 00:39

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

24 Mars 2008 00:41

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

24 Mars 2008 14:16

Francky5591
Nombre de messages: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)