Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי joaquina
שפת המקור: פורטוגזית

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
הערות לגבי התרגום
Português europeu do século XIII
נערך לאחרונה ע"י casper tavernello - 24 מרץ 2008 00:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 מרץ 2008 00:38

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

24 מרץ 2008 00:37

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

24 מרץ 2008 00:39

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

24 מרץ 2008 00:41

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

24 מרץ 2008 14:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)