Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - sono qui ma sto uscendo torno dopo
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Tekst
Prezantuar nga
taciana brandão
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Titull
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
italo07
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 17 Prill 2008 09:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Prill 2008 08:22
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Couldn't be "Estou aqui,
mas vou sair...
"
14 Prill 2008 10:32
italo07
Numri i postimeve: 1474
In Italian
"gerund"
is used.