الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - sono qui ma sto uscendo torno dopo
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
sono qui ma sto uscendo torno dopo
نص
إقترحت من طرف
taciana brandão
لغة مصدر: إيطاليّ
sono qui ma sto uscendo torno dopo
عنوان
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
italo07
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 17 أفريل 2008 09:42
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أفريل 2008 08:22
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Couldn't be "Estou aqui,
mas vou sair...
"
14 أفريل 2008 10:32
italo07
عدد الرسائل: 1474
In Italian
"gerund"
is used.