Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - sono qui ma sto uscendo torno dopo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
taciana brandão
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
sono qui ma sto uscendo torno dopo
Kichwa
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Estou aqui mas estou de saÃda, volto depois
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Angelus
- 17 Aprili 2008 09:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Aprili 2008 08:22
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Couldn't be "Estou aqui,
mas vou sair...
"
14 Aprili 2008 10:32
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
In Italian
"gerund"
is used.