Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - sono qui ma sto uscendo torno dopo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
sono qui ma sto uscendo torno dopo
テキスト
taciana brandão様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

sono qui ma sto uscendo torno dopo

タイトル
Estou aqui mas estou de saída, volto depois
翻訳
ブラジルのポルトガル語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Estou aqui mas estou de saída, volto depois
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 4月 17日 09:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 14日 08:22

Angelus
投稿数: 1227
Couldn't be "Estou aqui, mas vou sair..."

2008年 4月 14日 10:32

italo07
投稿数: 1474
In Italian "gerund" is used.