Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Romanisht - E isso também passará

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglishtRomanisht

Titull
E isso também passará
Tekst
Prezantuar nga mikitner
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

E isso também passará

Titull
ÅŸi aceasta va trece
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga azitrad
Përkthe në: Romanisht

ÅŸi aceasta va trece
Vërejtje rreth përkthimit
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 30 Prill 2008 10:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Prill 2008 14:42

Titanium1
Numri i postimeve: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 Prill 2008 17:07

Selia
Numri i postimeve: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 Prill 2008 17:29

Freya
Numri i postimeve: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 Prill 2008 22:46

johanna13
Numri i postimeve: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 Prill 2008 07:19

azitrad
Numri i postimeve: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...