Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Румынский - E isso também passará
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
E isso também passará
Tекст
Добавлено
mikitner
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
E isso também passará
Статус
ÅŸi aceasta va trece
Перевод
Румынский
Перевод сделан
azitrad
Язык, на который нужно перевести: Румынский
ÅŸi aceasta va trece
Комментарии для переводчика
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Последнее изменение было внесено пользователем
iepurica
- 30 Апрель 2008 10:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Апрель 2008 14:42
Titanium1
Кол-во сообщений: 6
ÅŸi aceasta va trece
29 Апрель 2008 17:07
Selia
Кол-во сообщений: 41
Hello!
"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?
aici si eu cred ca are sens de a trece
29 Апрель 2008 17:29
Freya
Кол-во сообщений: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".
29 Апрель 2008 22:46
johanna13
Кол-во сообщений: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"
30 Апрель 2008 07:19
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Mulţumesc mult, tuturor
Era obvious, chiar şi în engleză...