Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Romence - E isso também passará

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİngilizceRomence

Başlık
E isso também passará
Metin
Öneri mikitner
Kaynak dil: Portekizce

E isso também passará

Başlık
ÅŸi aceasta va trece
Tercüme
Romence

Çeviri azitrad
Hedef dil: Romence

ÅŸi aceasta va trece
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
En son iepurica tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 10:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Nisan 2008 14:42

Titanium1
Mesaj Sayısı: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 Nisan 2008 17:07

Selia
Mesaj Sayısı: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 Nisan 2008 17:29

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 Nisan 2008 22:46

johanna13
Mesaj Sayısı: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 Nisan 2008 07:19

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...