Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-Romanian - E isso também passará

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseEnglishRomanian

Title
E isso também passará
Text
Submitted by mikitner
Source language: Portuguese

E isso também passará

Title
ÅŸi aceasta va trece
Translation
Romanian

Translated by azitrad
Target language: Romanian

ÅŸi aceasta va trece
Remarks about the translation
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Last validated or edited by iepurica - 30 April 2008 10:45





Latest messages

Author
Message

29 April 2008 14:42

Titanium1
Number of messages: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 April 2008 17:07

Selia
Number of messages: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 April 2008 17:29

Freya
Number of messages: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 April 2008 22:46

johanna13
Number of messages: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 April 2008 07:19

azitrad
Number of messages: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...