Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρουμανικά - E isso também passará

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΡουμανικά

τίτλος
E isso também passará
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mikitner
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

E isso também passará

τίτλος
ÅŸi aceasta va trece
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από azitrad
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

ÅŸi aceasta va trece
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 30 Απρίλιος 2008 10:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2008 14:42

Titanium1
Αριθμός μηνυμάτων: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 Απρίλιος 2008 17:07

Selia
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 Απρίλιος 2008 17:29

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 Απρίλιος 2008 22:46

johanna13
Αριθμός μηνυμάτων: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 Απρίλιος 2008 07:19

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...