Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-रोमानियन - E isso também passará

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीरोमानियन

शीर्षक
E isso também passará
हरफ
mikitnerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

E isso também passará

शीर्षक
ÅŸi aceasta va trece
अनुबाद
रोमानियन

azitradद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

ÅŸi aceasta va trece
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Validated by iepurica - 2008年 अप्रिल 30日 10:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 29日 14:42

Titanium1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
ÅŸi aceasta va trece

2008年 अप्रिल 29日 17:07

Selia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

2008年 अप्रिल 29日 17:29

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

2008年 अप्रिल 29日 22:46

johanna13
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

2008年 अप्रिल 30日 07:19

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...