Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Romanès - E isso também passará

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAnglèsRomanès

Títol
E isso também passará
Text
Enviat per mikitner
Idioma orígen: Portuguès

E isso também passará

Títol
ÅŸi aceasta va trece
Traducció
Romanès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Romanès

ÅŸi aceasta va trece
Notes sobre la traducció
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Darrera validació o edició per iepurica - 30 Abril 2008 10:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Abril 2008 14:42

Titanium1
Nombre de missatges: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 Abril 2008 17:07

Selia
Nombre de missatges: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 Abril 2008 17:29

Freya
Nombre de missatges: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 Abril 2008 22:46

johanna13
Nombre de missatges: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 Abril 2008 07:19

azitrad
Nombre de missatges: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...