Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Rumana - E isso também passará

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAnglaRumana

Titolo
E isso também passará
Teksto
Submetigx per mikitner
Font-lingvo: Portugala

E isso também passará

Titolo
ÅŸi aceasta va trece
Traduko
Rumana

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Rumana

ÅŸi aceasta va trece
Rimarkoj pri la traduko
Could be "ÅŸi aceasta va trece, de asemenea"
também = de asemenea, but the "şi" from the beginning has, in Romanian, this double sense, both of "and" and "too"
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 30 Aprilo 2008 10:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Aprilo 2008 14:42

Titanium1
Nombro da afiŝoj: 6
ÅŸi aceasta va trece

29 Aprilo 2008 17:07

Selia
Nombro da afiŝoj: 41
Hello!

"passar" se traduce prin "a se intampla" (happen) cand este reflexiv (passar-se)
Ex.: Qué que SE passa?==Ce se intampla?

aici si eu cred ca are sens de a trece

29 Aprilo 2008 17:29

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
da, cred că e "a trece". : şi asta va trece" / "şi acest lucru va trece".

29 Aprilo 2008 22:46

johanna13
Nombro da afiŝoj: 70
Cred că aici este: "şi aceasta va trece"

30 Aprilo 2008 07:19

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Mulţumesc mult, tuturor

Era obvious, chiar şi în engleză...