Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Tekst
Prezantuar nga verito
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Titull
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Spanjisht

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Maj 2008 02:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Maj 2008 19:00

guilon
Numri i postimeve: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?