Përkthime - Turqisht-Spanjisht - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? |
|
| Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? | | Përkthe në: Spanjisht
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Maj 2008 02:57
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Maj 2008 19:00 | | | Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemiÅŸsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajerÃa instantánea se podrÃa usar el tuteo:
Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?
"Agregar" es mejor que "adicionar"
¿Qué opinas? |
|
|