Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Tekst
Opgestuurd door verito
Uitgangs-taal: Turks

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Titel
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 mei 2008 02:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 mei 2008 19:00

guilon
Aantal berichten: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?