Traduko - Turka-Hispana - beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? | | Font-lingvo: Turka
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? |
|
| Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? | | Cel-lingvo: Hispana
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Majo 2008 02:57
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Majo 2008 19:00 | | | Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemiÅŸsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajerÃa instantánea se podrÃa usar el tuteo:
Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?
"Agregar" es mejor que "adicionar"
¿Qué opinas? |
|
|