Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSpagnolo

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Testo
Aggiunto da verito
Lingua originale: Turco

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Titolo
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Spagnolo

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Maggio 2008 02:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Maggio 2008 19:00

guilon
Numero di messaggi: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?