Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Text
Înscris de verito
Limba sursă: Turcă

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Titlu
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Mai 2008 02:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Mai 2008 19:00

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?