Traducerea - Turcă-Spaniolă - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? | | Limba sursă: Turcă
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? |
|
| Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? | | Limba ţintă: Spaniolă
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Mai 2008 02:57
Ultimele mesaje | | | | | 6 Mai 2008 19:00 | | guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemiÅŸsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajerÃa instantánea se podrÃa usar el tuteo:
Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?
"Agregar" es mejor que "adicionar"
¿Qué opinas? |
|
|