Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Spanski - beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanski

Kategorija Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Tekst
Podnet od verito
Izvorni jezik: Turski

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Natpis
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Prevod
Spanski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Spanski

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Maj 2008 02:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Maj 2008 19:00

guilon
Broj poruka: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?