Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
正文
提交 verito
源语言: 土耳其语

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

标题
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
翻译
西班牙语

翻译 turkishmiss
目的语言: 西班牙语

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 19日 02:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 6日 19:00

guilon
文章总计: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?