翻译 - 土耳其语-西班牙语 - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 日常生活 本翻译"仅需意译"。 | beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? | | 源语言: 土耳其语
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz?? |
|
| Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? | | 目的语言: 西班牙语
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres?? |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 五月 6日 19:00 | | | Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemiÅŸsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajerÃa instantánea se podrÃa usar el tuteo:
Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?
"Agregar" es mejor que "adicionar"
¿Qué opinas? |
|
|