Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Arte, alimento da alma.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Arte, alimento da alma.
Tekst
Prezantuar nga
Rodrigo.Idalino
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Arte, alimento da alma.
Vërejtje rreth përkthimit
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Titull
Arte, il nutrimento dell'anima.
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
italo07
Përkthe në: Italisht
Arte, il nutrimento dell'anima.
Vërejtje rreth përkthimit
edited.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
ali84
- 19 Maj 2008 21:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Maj 2008 11:51
zizza
Numri i postimeve: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Maj 2008 12:23
italo07
Numri i postimeve: 1474
Sì, hai ragione!